Seat Alhambra 2010 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 11 of 431

Condução segura 10
Ajustar a posição do banco
Introdução ao tema
Número de lugares
Conforme o equipamento, o veículo dispõe de cinco a sete lugares. Cada
lugar está equipado com um cinto de segurança.
Informação complementar e advertências:
xFunções dos bancos Ÿpágina 140
xCintos de segurança Ÿpágina 23
xSistema de airbags Ÿpágina 34
xCadeiras de criança (acessórios) Ÿpágina 43
ATENÇÃO!
Adoptar uma posição incorrecta nos bancos do veículo pode aumentar o
risco de sofrer lesões graves ou mortais em caso de travagens ou manobras
inesperadas, colisão ou acidente ou em caso de activação do airbag.
xTodos os ocupantes devem sentar-se correctamente antes do início da
viagem e devem manter a posição durante a mesma. Isto inclui também a
colocação do cinto de segurança.
xNunca transporte um número de pessoas superior ao de lugares com
cinto de segurança do veículo.
xProteja sempre as crianças no veículo com um sistema de retenção
homologado e adequado ao respectivo tamanho e peso Ÿpágina 43,
Ÿpágina 34.
xEm andamento, mantenha sempre os pés na zona a estes destinada.
Nunca coloque os pés, por exemplo, sobre o banco ou sobre o painel de
instrumentos e nunca os apoie na janela. Caso contrário, o airbag e o cinto
de segurança não poderão oferecer a melhor protecção e, pelo contrário,
aumentarão o risco de sofrer lesões em caso de acidente.
ATENÇÃO!
Antes de iniciar cada viagem, ajuste o banco, o cinto de segurança e os
encostos de cabeça e certifique-se que todos os passageiros têm o cinto de
segurança colocado correctamente.
xAjustar o banco do passageiro, no sentido longitudinal, na posição
mais recuada possível.
xAjuste o banco do condutor de modo a assegurar uma distância mínima
de 25 cm (10 polegadas) entre o tórax e o centro do volante. Ajuste o banco
do condutor de forma a que se possam pisar a fundo os pedais com as
pernas ligeiramente flectidas e a que a distância do painel de instrumentos
aos joelhos seja no mínimo de 10 cm (4 polegadas). Se, devido à sua cons-
tituição física, não é possível cumprir estes requisitos, entre em contacto,
sem falta, com uma oficina especializada para efectuar as modificações
necessárias.
xNunca conduza com o encosto excessivamente inclinado para trás.
Quanto mais reclinado um encosto estiver, tanto maior será o risco de
lesões devido a uma colocação do cinto de segurança e a uma postura no
banco incorrectas.
xNunca conduza com o encosto inclinado para a frente. Caso um airbag
frontal dispare, poderá projectar com violência o encosto para trás e lesi-
onar os ocupantes dos bancos traseiros.
EquipamentoLugares na zona
dianteiraLugares na
segunda fila de
bancosLugares na ter-
ceira fila de
bancos
5 lugares23–
6 lugares222
7 lugares232
ATENÇÃO! Continuação

Page 12 of 431

Condução segura11
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
xMantenha-se o mais afastado possível em relação ao volante e ao
painel de instrumentos.
xSente-se sempre com as costas direitas e bem apoiadas contra o
encosto e com os bancos dianteiros bem ajustados. Não coloque nenhum
membro do corpo exactamente sobre a localização do airbag ou muito
próximo desta.
xO risco de sofrer lesões graves aumenta para os ocupantes dos bancos
traseiros, se estes não estiverem sentados com o corpo direito, visto que
assim os cintos de segurança não ficam bem colocados.
ATENÇÃO!
Um ajuste inadequado dos bancos pode provocar acidentes e lesões
graves.
xAjuste os bancos apenas com o veículo parado, caso contrário, os
bancos poderão deslocar-se inesperadamente em andamento e poderá
perder o controlo sobre o veículo. Além disso, enquanto se ajusta o banco
adopta-se uma posição incorrecta.
xAjuste o banco em altura, inclinação e posição longitudinal apenas
quando não se encontre ninguém na área de ajuste dos bancos.
xNenhum objecto se deve interpor na área de ajuste dos bancos.
xAjuste a altura, inclinação e posição longitudinal dos bancos traseiros
apenas quando ninguém se interpuser na área de ajuste dos mesmos.
xAs áreas de ajuste e de bloqueio dos bancos não devem estar sujas.
Perigo de lesões por ir sentado numa posição incorrecta
Não colocar o cinto de segurança, ou uma colocação incorrecta do mesmo,
aumenta o risco de sofrer lesões graves ou mortais. Os cintos de segurança só podem atingir uma eficácia de protecção máxima se estiverem correcta-
mente colocados. Ir sentado numa posição incorrecta repercute negativa-
mente na função de protecção do cinto de segurança. As consequências
podem ser ferimentos muito graves e até mortais. O risco de lesões graves ou
mesmo mortais aumenta sobretudo no caso de um airbag disparado atingir
um ocupante do veículo sentado incorrectamente. O condutor é responsável
por todos os ocupantes que transporte no veículo, especialmente pelas
crianças.
A lista seguinte contempla uma série de exemplos de posições que podem
ser perigosas para todos os ocupantes do veículo.
Sempre que o veículo estiver em movimento:
xNunca se ponha de pé no veículo.
xNunca se ponha de pé em cima dos bancos.
xNunca se ponha de joelhos em cima dos bancos.
xNão incline o encosto do banco excessivamente para trás.
xNão se apoie no painel de instrumentos.
xNunca se deite nos bancos do habitáculo.
xNunca se sente apenas no rebordo dianteiro do banco.
xNunca se sente de lado.
xNunca se debruce para fora da janela.
xNunca coloque os pés fora da janela.
xNunca coloque os pés no painel de instrumentos.
xNunca coloque os pés sobre o assento do banco ou no encosto.
xNunca viaje na zona destinada aos pés.
xNunca se sente nos apoios de braços.
xNunca viaje sem o cinto de segurança colocado.
xNunca viaje na bagageira.
ATENÇÃO! Continuação

Page 13 of 431

Condução segura 12
ATENÇÃO!
Qualquer posição incorrecta adoptada no veículo aumenta o risco de sofrer
lesões graves ou mortais em caso de acidentes e travagens ou manobras
inesperadas.
xTodos os ocupantes do veículo devem ir sempre sentados na posição
correcta durante a viagem e levar o cinto de segurança correctamente colo-
cado.
xSe os ocupantes do veículo não estão sentados correctamente, não têm
o cinto de segurança colocado ou mantêm uma distância insuficiente em
relação ao airbag, correm o perigo de sofrer ferimentos graves ou mortais,
em especial se um airbag dispara e atinge um ocupante sentado numa
posição incorrecta.
Posição correcta no banco
Em seguida, mostram-se as posições correctas no banco do condutor e dos
passageiros.
As pessoas que, devido à sua constituição física, não possam assumir a
posição correcta no banco deverão informar-se numa oficina especializada
sobre os possíveis dispositivos especiais. Apenas caso se adopte uma
posição correcta se consegue a máxima protecção do cinto de segurança e
do airbag. A SEAT recomenda que se dirija ao Serviço Técnico.
Para sua própria segurança e para evitar lesões em caso de travagem ou
manobra brusca, ou de acidente, a SEAT recomenda as seguintes posições:
Válido para todos os ocupantes do veículo:
xAjuste o encosto de cabeça de modo a que o rebordo superior do encosto
fique, na medida do possível, à altura da parte superior da cabeça, e nunca
abaixo dos olhos Mantenha a nuca o mais próximo possível do encosto de
cabeça Ÿfig. 1 e Ÿfig. 2.
xAs pessoas de estatura reduzida deverão baixar completamente o
encosto de cabeça, embora a cabeça fique abaixo do rebordo superior do
mesmo.
Fig. 1 A separação
correcta entre o condutor
e o volante deve ser de 25
cm no mínimo (10 pole-
gadas).
Fig. 2 Faixa do cinto de
segurança e encosto de
cabeça com ajuste
correcto.

Page 14 of 431

Condução segura13
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
xAs pessoas de estatura elevada deverão subir completamente o encosto
de cabeça.
xColoque o encosto do banco na posição vertical, de modo que as costas
fiquem totalmente apoiadas sobre o encosto.
xEm andamento, mantenha sempre os pés na zona a estes destinada.
xAjuste e coloque o cinto de segurança correctamente Ÿpágina 23.
Válido adicionalmente para o condutor:
xAjuste o volante de tal modo que fique no mínimo a 25 cm (10 polegadas)
do tórax Ÿpágina 12, fig. 1 e de forma a que possa segurar nele lateral-
mente pela parte exterior com as duas mãos e com os braços ligeiramente
flectidos.
xO volante ajustado deve apontar sempre na direcção do tórax e não na
direcção do rosto.
xAjuste o banco do condutor longitudinalmente de forma a que possa
pisar a fundo os pedais com as pernas ligeiramente flectidas e a que os
joelhos fiquem no mínimo a 10 cm (4 polegadas) do painel de instrumentos
Ÿpágina 12, fig. 1.
xAjuste a altura do banco do condutor de modo a chegar com facilidade ao
ponto mais alto do volante.
xMantenha sempre os dois pés no espaço que lhes é destinado, a fim de
manter o veículo permanentemente sob controlo.
Válido adicionalmente para o passageiro ao lado do condutor:
xDesloque o banco do passageiro para trás o mais possível para conseguir
a máxima protecção em caso de disparo do airbag.
Transporte de objectos
Introdução ao tema
Transporte sempre as cargas pesadas na bagageira e procure que os
encostos estejam encaixados na posição vertical. Utilize sempre as argolas
com uma corda adequada para prender objectos pesados. Nunca sobrecar-
regue o veículo. Tanto a carga útil como a distribuição da carga no veículo
têm repercussões no comportamento em andamento e na capacidade de
travagem Ÿ.
Informação complementar e advertências:
xPorta da bagageira Ÿpágina 98
xRebater o encosto do banco do passageiro Ÿpágina 140
xLuz Ÿpágina 115
xBagageira Ÿpágina 150
xPorta-bagagens de tejadilho Ÿpágina 164
xCondução com reboque Ÿpágina 268
xJantes e pneus Ÿpágina 337
ATENÇÃO!
Os objectos soltos ou mal presos podem provocar lesões graves numa
manobra brusca, numa travagem repentina ou em caso de acidente. Isto
acontece especialmente quando os objectos são atingidos pelo airbag ao
disparar e são projectados no interior do veículo. Para reduzir qualquer
risco, tenha em conta o seguinte:
xGuarde todos os objectos no veículo de forma segura. Guarde sempre a
bagagem e os objectos pesados na bagageira.
xPrenda sempre os objectos com cordas ou cintas de fixação adequadas
para que não se possam deslocar para a zona dos airbags frontais ou late-
rais em caso de travagem repentina ou de acidente.

Page 15 of 431

Condução segura 14
xGuarde os objectos no interior do veículo de modo que durante a circu-
lação não se possam deslocar para a zona dos airbags.
xDurante a circulação mantenha sempre os compartimentos porta-
objectos fechados.
xTodos os objectos devem ser retirados do assento do banco do passa-
geiro quando este se encontrar rebatido. O encosto do passageiro quando
rebatido pressiona os objectos pequenos e leves, sendo detectados pelo
sensor de peso do banco, o qual transmite informação falsa ao dispositivo
de controlo do airbag.
xEnquanto o encosto do banco do passageiro estiver rebatido, o airbag
frontal deve permanecer desactivado e o aviso PASSENGER AIRBAG OFF 
iluminado.
xOs objectos presos nunca devem fazer com que os ocupantes assumam
uma posição incorrecta no banco.
xSe os objectos presos bloqueiam um banco, este não deve ser ocupado
nem utilizado por nenhuma pessoa.
ATENÇÃO!
O comportamento em andamento e a capacidade de travagem sofrem alte-
rações ao transportar objectos pesados e de grande volume.
xAdapte a velocidade e o estilo de condução às condições de visibili-
dade, do piso, de trânsito e climatéricas.
xAcelerar com suavidade e com especial cuidado.
xEvitar as travagens bruscas e as manobras repentinas.
xTrave com uma maior antecedência.
Transporte da carga
Guarde todos os objectos no veículo de forma segura
xDistribua as cargas no veículo, no tejadilho e no reboque da forma mais
uniforme possível.
xTransporte os objectos pesados o mais à frente possível na bagageira e
encaixe os encostos do banco na posição vertical.
xPrenda os objectos que transporta na bagageira, fixando-os com cintas
adequadas aos anéis de fixação Ÿpágina 150.
xAdapte o alcance dos faróis Ÿpágina 115.
xAdapte a pressão de ar em função da carga. Consulte o autocolante da
pressão de ar Ÿpágina 337.
xEm veículos com indicador da pressão dos pneus ajuste o novo estado de
carga Ÿpágina 254.
Cuidado!
Os filamentos do desembaciador do vidro traseiro podem ser danificados
pelo contacto de objectos transportados sobre a chapeleira.
Nota
Tenha em conta a informação sobre a carga de um reboque Ÿpágina 268 e
sobre o porta-bagagens de tejadilho Ÿpágina 164.
Conduzir com a porta da bagageira aberta
Conduzir com a porta da bagageira aberta implica um perigo especial.
Prenda todos os objectos e a porta da bagageira aberta correctamente e
tome as medidas adequadas para reduzir a entrada de gases tóxicos.
ATENÇÃO! Continuação

Page 16 of 431

Condução segura15
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
ATENÇÃO!
Conduzir com a porta da bagageira destrancada ou aberta pode causar
graves lesões.
xConduza sempre com a porta da bagageira fechada.
xPrenda todos os objectos no veículo de forma segura. Os objectos que
estejam soltos podem cair do veículo e danificar outros veículos.
xConduza com cuidado e reforce as precauções.
xEvite manobras e travagens bruscas, visto que podem causar um movi-
mento descontrolado da porta da bagageira aberta.
xNo caso de transportar objectos que sobressaiam da bagageira, assi-
nale-os de forma adequada. Ter em conta as disposições legais a este
respeito.
xSe os objectos tiverem de sobressair da bagageira, a porta da baga-
geira nunca se deve utilizar para «prender» ou «fixar» objectos.
xSe tiver um suporte de bagagem montado na porta da bagageira,
desmonte-o juntamente com a carga quando tiver que viajar com a porta da
bagageira aberta.
ATENÇÃO!
Os gases tóxicos podem entrar no interior do habitáculo quando a porta da
bagageira está aberta. Isto pode causar a perda de consciência, intoxi-
cação por monóxido de carbono, lesões graves e acidentes.
xPare evitar a entrada de gases tóxicos, conduza sempre com a porta da
bagageira fechada.
xSe, excepcionalmente, tiver de conduzir com a porta da bagageira
aberta, faça o seguinte para reduzir a entrada de gases tóxicos no interior
do veículo:
Feche todas as janelas e o tecto de abrir.
Desligue a recirculação de ar do aquecimento e o climatizador.
Abra todos os difusores do painel de instrumentos.Ligue o ventilador do aquecimento e o aquecedor no nível mais alto.
Cuidado!
Com a porta da bagageira aberta muda o comprimento e a altura do
veículo.
Conduzir com o veículo carregado
Para uma boa dinâmica com o veículo carregado tenha em conta o seguinte:
xPrenda de forma segura todos os objectos Ÿpágina 14.
xAcelerar com suavidade e com especial cuidado.
xEvitar as travagens bruscas e as manobras repentinas.
xTrave com uma maior antecedência.
xSe necessário, tenha em conta as indicações para conduzir com reboque
Ÿpágina 268.
xSe necessário, tenha em conta as indicações para o porta-bagagens do
tejadilho Ÿpágina 164.
ATENÇÃO!
Uma carga deslizante pode influir consideravelmente na estabilidade e na
segurança do veículo e provocar um acidente de graves consequências.
xPrenda a carga correctamente para que não deslize.
xNo caso de objectos pesados utilize cordas ou cintas adequadas.
xEncaixe os encostos do banco na posição vertical.
ATENÇÃO! Continuação

Page 17 of 431

Condução segura 16
Informação específica do peso do veículo
As indicações presentes na documentação oficial do veículo sobrepõem-se
às aqui apresentadas. Todos os dados técnicos disponibilizados nesta docu-
mentação vigoram para o modelo básico. Na etiqueta de dados incluída no
Programa de Manutenção, ou na documentação do veículo, consta o motor
com o qual foi equipado.
Estes dados podem ser diferentes nos veículos especiais, em função do equi-
pamento ou da versão.
ATENÇÃO!
Exceder o peso máximo permitido e a carga sobre os eixos pode causar
danos no veículo, acidentes e lesões graves.
xA carga real sobre os eixos nunca deve exceder a carga permitida sobre
os mesmos.
xA carga e a distribuição da mesma no veículo têm repercussões sobre
as propriedades dinâmicas e sobre a capacidade de travagem. Adapte a
velocidade de forma correspondente.
Cuidado!
Distribua a carga da forma mais uniforme e o mais ao fundo possível no
veículo. Ao transportar objectos pesados na bagageira devem colocar-se à
frente ou sobre o eixo traseiro para influírem minimamente no comporta-
mento em andamento.

Page 18 of 431

Cintos de segurança17
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Cintos de segurança
Breve introdução
Introdução ao tema
Verifique com regularidade o estado de todos os cintos de segurança. Se
detectar danos nas faixas dos cintos, nas ligações, nos enroladores automá-
ticos ou nos fechos, dirija-se de imediato a uma oficina especializada para
substituir o cinto de segurança afectado Ÿ. A oficina especializada deve
utilizar as peças de substituição adequadas correspondentes ao veículo, ao
equipamento e ao ano de modelo. A SEAT recomenda que se dirija ao Serviço
Té cn i co .
Informação complementar e advertências:
xAjustar a posição do banco Ÿpágina 10
xSistema de airbags Ÿpágina 34
xCadeiras de criança (acessórios) Ÿpágina 43
xCadeira de criança integrada Ÿpágina 52
xAcessórios, substituição de peças, reparações e modificações
Ÿpágina 295
ATENÇÃO!
Os cintos de segurança não colocados ou mal colocados aumentam o risco
de sofrer lesões graves ou até mortais. Os cintos de segurança apenas
oferecem a máxima protecção caso sejam colocados e utilizados de forma
correcta.
xOs cintos de segurança são o meio mais eficaz para reduzir o risco de
sofrer lesões graves ou mortais em caso de acidente. Para proteger o condutor e todos os ocupantes, com o veículo em movimento, os cintos de
segurança devem estar sempre correctamente colocados.
xTodos os ocupantes do veículo devem adoptar uma posição correcta no
banco antes de cada viagem, colocar correctamente o respectivo cinto de
segurança do seu lugar e mantê-lo colocado durante a circulação. Isto
também é válido para todos os ocupantes em trajectos urbanos.
xAs crianças devem viajar protegidas por um sistema de retenção para
crianças adequado ao seu peso e altura, e com os cintos de segurança colo-
cados correctamente Ÿpágina 43.
xNão inicie a viagem até que todos os ocupantes tenham colocado
correctamente o cinto de segurança.
xInsira sempre a lingueta de fecho no fecho do respectivo banco e certi-
fique-se que encaixa. A utilização do fecho de um cinto que não corres-
ponda ao banco reduz a protecção e pode provocar lesões graves.
xEvite que entrem líquidos ou corpos estranhos no elemento de encaixe
dos fechos. Isto pode prejudicar o funcionamento dos fechos e dos cintos
de segurança.
xNunca desaperte o cinto de segurança durante a viagem.
xO cinto de segurança deve ser sempre utilizado apenas por uma
pessoa.
xNunca leve crianças ou bebés sentados ao colo e protegidos pelo
mesmo cinto de segurança.
xNão viaje com peças de vestuário grossas e largas, por exemplo, um
sobretudo por cima de um casaco, visto que dificultam o ajuste e o correcto
funcionamento do cinto de segurança.
ATENÇÃO! Continuação

Page 19 of 431

Cintos de segurança 18
ATENÇÃO!
Os cintos de segurança danificados constituem um grande perigo e podem
provocar lesões graves ou mortais.
xEvite danificar o cinto de segurança entalando-o com a porta ou no
mecanismo do banco.
xSe o tecido ou outras partes do cinto de segurança estão danificadas,
os cintos de segurança poderão rasgar em caso de acidente ou travagem
brusca.
xSolicite de imediato a substituição dos cintos de segurança por cintos
homologados pela SEAT para o veículo em questão. Os cintos de segurança
submetidos a um grande esforço num acidente, e que por isso foram
expandidos terão de ser substituídos numa oficina especializada. Poderá
ser necessária a sua substituição, mesmo que não existam danos visíveis.
Além disso, também devem ser verificados os pontos de fixação dos cintos
de segurança.
xNunca tente reparar, modificar ou desmontar os cintos de segurança
por conta própria. Todas as reparações em cintos de segurança, enrola-
dores automáticos e fechos devem ser realizadas numa oficina
especializada.
Aviso de advertência
Fig. 3 Aviso de adver-
tência no painel de instru-
mentos
Fig. 4 Exemplo de indi-
cação do estado do cinto
nos lugares traseiros
(aqui, num veículo de 7
lugares) no painel de
instrumentos: por cima, a
segunda fila; por baixo, a
terceira fila de bancos.

Page 20 of 431

Cintos de segurança19
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos Ao ligar a ignição acendem durante pouco tempo alguns avisos de controlo
e advertência no painel de instrumentos para verificar algumas funções.
Apagam decorridos alguns segundos.
Se ao iniciar a circulação não estão colocados os cintos de segurança e se
circula a uma velocidade superior a 25 km/h ou, se ao estar o veículo em
andamento, se desapertam os cintos de segurança, ouve-se um sinal acús-
tico durante 90 segundos, no máximo. Além disso, o aviso de advertência do
cinto
h piscará.
O aviso do cinto
h apaga-se quando, ao estar a ignição ligada, o condutor e
o passageiro colocam os cintos de segurança.
Indicação do estado do cinto nos lugares traseiros
A indicação do estado do cinto mostra ao condutor, no visor do painel de
instrumentos, quando liga a ignição, se os possíveis ocupantes dos lugares
traseiros colocaram os seus cintos de segurança. O símbolo
h indica que o
passageiro nesse lugar colocou o «seu» cinto de segurança Ÿpágina 18,
fig. 4.
Quando se coloca ou desaperta um cinto de segurança nos lugares traseiros,
o estado do cinto é indicado durante cerca de 30 segundos. A indicação pode
ser ocultada pressionando o botão .
Se durante a circulação se desapertar um cinto de segurança nos lugares
traseiros, a indicação do estado do cinto pisca durante 30 segundos no máximo. Se a velocidade for superior a 25 km/h, também é emitido um sinal
acústico.
Pode activar ou desactivar a indicação dos cintos traseiros num Serviço
Té cn i co .
ATENÇÃO!
Os cintos de segurança não colocados ou mal colocados aumentam o risco
de sofrer lesões graves ou até mortais. Os cintos de segurança oferecem a
máxima protecção apenas quando se utilizam de forma correcta.
Acende
ou piscaPossível causaSolução
h
Cinto de segurança do condu-
tor não colocado, ou do pas-
sageiro, caso o banco do
passageiro esteja ocupado.
Colocar os cintos de segurança!
hObjectos sobre o banco do
passageiro.Retire os objectos do banco do
passageiro e guarde-os de forma
segura.
0.0 / SET

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 440 next >